浪漫歌詞

「空という無限のキャンパスがある」の部分、「キャンパス」は「キャンバス」の間違いではないかとの疑惑の声があるようで。一般的に「キャンパス」は大学とか大学の敷地、「キャンバス」は油絵を描く布ですね。これはちょっと詳しく調べてみようと思い、34万5千語収録のランダムハウス英語辞典を見てみました。(ちなみに高校生が普通に使う学習英和辞典は5万〜10万語です)


campus:(1)(大学その他の学校の)構内、校庭、キャンパス (2)(主に米)大学 (3)分校 (4)集中的に美化された商業地域 (5)(古代ローマの競技・集会・軍事教練用)広場
(1)〜(3)までは学習英和辞典にも載っているようです。ちなみに上記の他に、他動詞として「(学生を)(特に夜間に)大学構内(寄宿舎)から禁足処分にする」要するに外出禁止にするという、マイナーな意味もあるようです。勉強になりますなあ。

canvas:(1)(テント・帆などに用いる)ズック、粗布 (2)画布、カンバス、(カンバスに描いた)油絵 (3)テント、一群のテント (4)帆布、帆 (5)(芯地や刺繍のステッチの台として用いるリンネル・木綿などの)粗織り、キャンバス (6)(ボクシング・レスリングの)床、マット、キャンバス (7)(歴史、物語などの)背景、舞台 (8)サーカス、巡業興行場 (9)(レース用ボートなどの)カンバス、艇首、艇尾の布で覆った防波甲板
・・・いろんな意味がありますねえ。面白くないんだけど。
campusだとすると、広場、のような意味で使われているのでしょうか。あるいは、キャンパス→さまざまな青春のひとコマが繰り広げられる場、みたいに意味を拡大して用いているのでしょうか。
canvasだとすると、絵を描く場所、青春のひとコマなり未来を描くなり・・・描く?そういえば直前の歌詞で「浪漫を描く」って歌ってるし、しかもそのときの石川の振りは、両手で四角を作ってそれが拡大していくような動作だ・・・。やっぱりcanvasのこと間違えてcampusって歌詞になっちゃったの?
でも待てよ、直後の歌詞は「さあ行こう」だ。やっぱcampus行くの?広場?大学?無限の大学キャンパスってヤだな。アキレスが亀に追いつけないパラドックスのように、無限に辿り着けない校舎があったら困るな。しかもそこで必修科目なんかあったら・・・しょうがないからLET'S HAVE A DANCE, MY DEAR!
結局どうなんでしょう?寺田光男さん?